An estimated 160,000 people will be able to experience New Testament stories in their own sign languages for the first time thanks to this week’s Passion Conference, which raised nearly a half-million dollars for Bible translations for the deaf.
Though there are hundreds of sign languages, none have a full Bible translation, and just 2 percent of deaf people around the world have access to the Gospels in their sign languages, which is crucial for deeper understanding of Scripture, according to the Deaf Bible Society.
Donations from the 40,000 students at Passion 2019 will go toward translating Gospel stories for the deaf in 16 countries: Mexico, Cuba, Colombia, Moldova, Egypt, Ghana, South Africa, Tanzania, Ethiopia, South Sudan, Myanmar, Thailand, Malaysia, the Philippines, Japan, and Russia.
In recent years, Louie Giglio’s popular student conference has raised millions for justice causes, but this was its first year urging participants to back sign language Bible translations.
The event, held in Atlanta, Dallas, and Washington, DC, featured from the main stage a 21-year-old who leads Bible studies for the deaf in her community in the Philippines. She prayed in sign language and appeared with an interpreter.
“I’m partially deaf and wear a hearing aid in my left ear. So to hear that the #Passion2019 mission this year is to help reach deaf community, I cried,” tweeted one attendee.
Sign languages, with an estimated 400 different versions used around the world, have been considered the final frontier for Bible translation, according to Wycliffe Bible Translators. American Sign Language is the only one that has a full New Testament translation.
Because sign languages aren’t structured like text-based or spoken languages, they require their own processes for passages of Scripture to be told visually through sign. Chronological Bible Translation (CBT) translates the Bible by stories, while Book-by-Book (BBB) translation uses the chapter and verse structure, the Deaf Bible Society explained.
The $448,000 in donations from Passion attendees will go toward its Hope in Every Language translation campaign.
Once they’ve gone through the process of scriptural exegesis, consultation, and review, sign language translations are typically recorded on video so that the deaf can watch, learn, and share the stories in their communities. (YouTube has helped ministries reach the deafwith specialized visual resources for children’s education, Bible study, sermon translation, and more.)
For several years, translators in Japan have made progress compiling stories in Japanese Sign Language (JSL). In 2013, CT reported that the country may one day become the first to finalize a complete Bible translation.
Click here to read more.
Source: Christianity Today